lunes, 10 de diciembre de 2012

COMENTARIO TEXTO (Arroz y tartana)

El profesor de castellano nos han mandado hacer un comentario de un texto narrativo. Aqui os dejo mi comentario, espero que os guste.

   Vicente Blasco Ibáñez era hijo de aragoneses y, aunque hablaba valenciano, escribió casi por completo sus obras en castellano con solo nimios toques de valenciano en ellas, aunque también escribió algún relato corto en esa lengua para el almanaque de la sociedad Lo Rat Penat.
Vicente Blasco Ibañez redactaba sus obras en el siglo XIX, se basaba en las descripciones de la huerta de Valencia y de su esplendoroso mar.

Blasco cultivó varios géneros dentro de la narrativa. 
     ·Arroz y tartana (1894)
     ·Cañas y barro (1902)
     ·La barraca (1898)
Se pueden considerar novelas regionales, de ambiente valenciano.
Al mismo tiempo, destacan sus libros de carácter histórico, entre los cuales se encuentran:
     ·Mare Nostrum
     ·Los cuatro jinetes del Apocalípsis (1916)
     ·El Papa del Mar
     ·A los pies de Venus
O de carácter autobiográfico como:
    ·La maja desnuda
    ·La voluntad de vivir 
    ·Los Argonautas

La obra de Vicente Blasco Ibáñez, en la mayoría de las historias de la literatura española hechas en España, se califica por sus características generales como perteneciente al Naturalismo literario. También se pueden observar, en su primera fase, algunos elementos costumbristas y regionalistas.

El comentario de texto es de Arroz y tartarna. En este texto aparecen los siguientes personajes: 
Doña Manuela, una mujer elegante; el cochero, un mocetón de rostro carrilludo y afeitado que respiraba brutal jocosidad, luciendo con tanta satisfacción como embarazo los pesados borceguíes, el terno azul con vivos rojos y botones dorados y la gorra de hule de ancho plato; la criada de Doña Manuela, morena y guapota, con peinado de rodete y agujas de perlas, completando este tocado de la huerta su traje mixto, en el que mezclaban los adornos de la ciudad con el campo.

El texto ocurre cuando Manuela va al mercado de Valencia el día de Nochebuena. Manuela pareció inmóvil, por el ruidoso oleaje de la multitud, pero lo que más le aturbaba eran los pensamientos que acudían a su memoria.

La primera parte del texto es narrativa, nombra a los personajes y las acciones que efectúan, la segunda parte es más descriptiva. El texto trata de la llegada a la plaza de Valencia de Manuela y su impresión por el ruidoso oleaje de la multitud. El tema principal es la plaza del mercado de Valencia.

Hay cambios semánticos  están agrupados en elementos relacionados con los alimentos y elementos de descripción de estructuras. Se utiliza bastantes adjetivos para la descripción de los personajes, para que el lector tenga una imagen detallada de las sensaciones y la imagen que estos tienen, se utiliza otro tipo de adjetivos para la descripción de la plaza. No se utiliza adjetivos de color.

Se trata de un vocabulario culto, que puede dificultar la comprensión del lector ya que utiliza palabras de la época que hoy en dia no utilizamos.

El texto describe el lugar donde se encuentran con mucha profundidad lo que me da lugar a la situación, aunque no halla estado en esa plaza. Los personajes están descritos con bastante realismo ya que nombra cada una de las características que poseen, pero el lugar es verosímil porque no es la realidad, es la imagen que tiene Manuela que recuerda sobre ese sitio.

El texto tiene rasgos realistas y naturalistas ya que describe con mucha profundidad los personajes y el lugar donde se encuentran y están ambientados en la época.